SAGA Chapters
Chapters PDF Drucken E-Mail
Geschrieben von: SM   
Sonntag, 23. November 2008 um 19:24 Uhr
The Chapters
The concept for the Chapters was originaly conceived in 1977. I read an article in a magazine describing Einstein's brain had been preserved for study and was being kept ar the Smithsonian Institute.
At the time I found this quite bizzare. In the late 70's the news was filled with the talk of nuclear war and we were about to ride through a decade of Star Wars movies.
These were the ingredients which inspired the story.
In 1977 the band was playing clubs in canada under the name of Pockets. As we prepared to make the SAGA-Album.
The decision was made to spread the story out over four albums like a puzzle. The band would jokingly say it was a great insure we would make at least four albums.
After just completing the 13th studio project, I guess it worked. Also the Chapters were partially responsible for changing the name of the band SAGA.
Without giving the whole story away the basic idea was that extraterrestrial life had been monitoring Earth's progress and was becoming fearful of its self destruction.
So they decided they would need someone on Earth to champion the changes that would have to be made to put Earth back on a stable course.
Very quickly, they realized the only person who was capable was Einstein. The plan was to give him the body which we see on the first album cover allowing him to be brought back to life so he could make changes by whatever means necessary to ensure the Earth's future.
In chapter one we see Einstein as an old man on the verge of madness trying desperately to make some sense out of this life as he draws images on the sidewalk of people and events that influenced the path he chose in life.
The rain washing the images away represents Einstein's death. It was fun writing a story where the main ...

I hope this bit of insight will help you to piece the rest of the story together.
It has been a great pleasure for the band and I over the past eighteen years hearing other peoples' interpretation of the story.
Some of which have been far more involved and interesting than the original idea itself.

Jim Crichton
Los Angeles
1995

Chapter 1Kapitel 1
IMAGESBilder
Images at Twilight, 1979 
There he sitsDa sitzt er
Drawing images on the causewayBilder auf den Fußweg zeichnend
With small bits of chalkMit kleinen Stückchen Kreide
He sketches all the lost daysSkizziert er all die verlorenen Tage
And the rain keeps coming downUnd der Regen fährt fort zu fallen
Wipes them from the groundWischt sie vom Boden
And the rain keeps coming downUnd der Regen fährt fort zu fallen
Watching his life drownSein Leben ertrinken zu sehen
Dashing pastVorbei hastend
The people circle around himDie Leute bilden einen Kreis um ihn
With a laughMit einem Lachen
A bottle must have drowned himEine Flasche muß ihn ertränkt haben
And the rain keeps coming downUnd der Regen fährt fort zu fallen
Wipes them from the groundWischt sie vom Boden
And the rain keeps coming downUnd der Regen fährt fort zu fallen
Change his smiles to frownsWechselt sein Lächeln zu Stirnrunzeln
None remainNichts bleibt
Not the friends or possessionsNicht die Freunde oder Besitztümer
Who's to blameWer ist schuld
With all those good intentionsMit all diesen guten Absichten
One picture did remainEin Bild blieb übrig
A face that had his nameEin Gesicht, daß seinen Namen hatte
A body lies, no painEin Körper liegt, kein Schmerz
Under blankets of warm rainUnter Decken von warmem Regen

Chapter 2Kapitel 2
DON'T BE LATESei nicht zu spät
Silent Knight, 1980 
Look at him running there's so far to go,Sieh ihn rennen, es ist so weit zu gehen
He's very short of breathEr ist sehr außer Atem
And he'd said don't be lateUnd er sagte, sei nicht zu spät
Just don't be lateSei nur nicht zu spät
With his parcel tucked tight under his armMit dem Päckchen fest unter seinen Arm geklemmt
He's sure he's passed half wayIst er sich sicher, er schafte die halbe Strecke
And he'd said don't be lateUnd er sagte, sei nicht zu spät
Just don't be late.Sei nur nicht zu spät
DID YOU DO EVERYTHING YOU'RE TOLDTATEST DU ALLES, WAS DIR GESAGT WORDEN WAR
THE INSTRUCTION YOU HAD WAS OLDDIE ANWEISUNGEN, DIE DU HATTEST, WAREN ALT
I wasn't sure if I'd hear youIch war nicht sicher, ob ich dich hören könnte
I'm glad you're still allrightIch bin froh, daß du immer noch in Ordnung bist
IT'S ALL BEEN ARRANGED FOR TENALLES IST FÜR ZEHN VORBEREITET WORDEN
THE STREETS SHOULD BE CLEAR BY THENDIE STRASSEN SOLLTEN DANN LEER SEIN
I've done all that you told meIch habe alles gemacht, was du mir auftrugst
I'm sure that they will waitIch bin sicher, sie werden warten
THEIR TIMING WAS MADE QUITE CLEARIHRE ZEITLICHE KOORDINIERUNG WAR GANZ KLAR GEMACHT WORDEN
IF WE'RE LATE THEY WILL NOT APPEARWENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDEN SIE NICHT ERSCHEINEN
They don't know, they don't knowSie wissen nicht, sie wissen nicht
They don't know how far we've had to goWie weit wir gehen mußten
CAN YOU PICK UP THIS SLOWING PACEKANNST DU DIESES LANGSAME TEMPO BESCHLEUNIGEN
YOU'RE RUNNING A LOSING RACEDU RENNST EIN VERLORENES RENNEN
No ! Soon we'll see themNein ! Bald werden wir sie sehen
Then you'll knowDann wirst du wissen
That I have not delayed, he saidDaß ich nicht zu spät bin, sagte er
ChorusChorus
Hurry and don't be lateBeeil dich und sei nicht zu spät
You'd better hurry you might be lateDu solltest dich besser beeilen, du könntest zu spät sein
Just hurry and don't be lateBeeil dich nur und sei nicht zu spät
You'd better hurry you may be lateDu solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät
IF WE'RE LATE I WILL NOT SURVIVEWENN WIR ZU SPÄT SIND, WERDE ICH NICHT ÜBERLEBEN
THEY WILL KEEP ME ALIVESIE WERDEN MICH AM LEBEN ERHALTEN
It's not too far nowEs ist jetzt nicht mehr weit
And I can only wish you luck friendUnd ich kann dir nur Glück wünschen, Freund
I'M SORRY I GO ALONEICH BEDAURE, ALLEINE ZU GEHEN
THIS METAL IS A COLD HOMEDIESES METAL IST EIN KALTES ZU HAUSE
I can see they're waitingIch kann sehen, daß sie warten
A few more steps and you'll be there, he saidEin paar mehr Schritte und du wirst da sein, sagte er
ChorusChorus
Just hurry and don't be lateBeeil dich nur und sei nicht zu spät
You'd better hurry you may be lateDu solltest dich besser beeilen, vielleicht bist du zu spät

Chapter 3Kapitel 3
IT'S TIME !Es ist Zeit!
Images at Twilight, 1979 
Large and tall ones, short and small onesGroße und hohe, kurze und kleine
Working 'round a frameArbeiten um eine Rahmen herum
The pieces fit so perfectlyDie Stücke passen so perfekt
Like some large metal gameWie bei einem großen Metallspiel
The time draws near, and with it fearDie Zeit naht, und mit ihr die Furcht
All senses a new kindAlle Sinne von einer neuen Art
I'll not look back, on watered thoughtsIch werde nicht zurück blicken, auf wässerige Gedanken
Rearranging minedie meine Meinung ändern
ChorusChorus
It's time !Es ist Zeit!
This time !Dieses mal!
Make me now !Mache mich jetzt!
It's time !Es ist Zeit!
This time !Dieses mal!
Change me now !Ändere mich jetzt!
The book has said, that all the plansDas Buch hat gesagt, daß alle Pläne
Would be well within my reachSehr wohl in meiner Reichweite wären
And here things wereUnd hier waren die Dinge
Even larger than I'd dreamedSogar größer als ich geträumt hatte
This metal gift, a perfect shiftDieses Metalgeschenk, ein perfekter Ausweg
From the art of being kindVon der Kunst, nett zu sein
I'll not look back, on tired thoughtsIch werde nicht zurückblicken, auf die müden Gedanken
And all those changing mindsUnd all diese Meinungswechslern
ChorusChorus

Chapter 4Kapitel 4
WILL IT BE YOUWirst Du es sein?
SAGA, 1978 
The stage is set, all ships have arrivedDie Voraussetzungen sind geschaffen, alle Schiffe sind eingetroffen
We know that only one will surviveWir wissen, daß nur einer überleben wird
Will it be me, will it be me, will it be you ?Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
Suspension plates are drawn in tightDie Aufhängebleche sind festgezogen
Central towers alert to the fightDie Zentraltürme sind alarmiert für den Kampf
Will it be me, will it be me, will it be you ?Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
If you bring some you know I'll have one betterWenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben
What you want to know I'll own foreverWas du wissen willst, werde ich für immer besitzen
For years you've whatched my vision growSeit Jahren hast du meine Visionen wachsen sehen
It's now come time for you to knowJetzt ist für dich die Zeit gekommen, zu wissen
Will it be me, will it be me, will it be you ?Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
Are you quite sure you've grown so strongBist du ganz sicher, du bist so stark geworden
Since last we met it's not been longSeit wir uns das letzte mal trafen, das ist nicht so lang her
Will it be me, will it be me, will it be you ?Werde ich es sein, werde ich es sein, wirst du es sein?
If you bring some you know I'll have one betterWenn du etwas bringst, das du kennst, werde ich ein besseres haben
What you want to know I'll own foreverWas du wissen willst, werde ich für immer besitzen
Southwest sector, they're at your doorSüdwest Sektor, sie sind an deiner Tür
Silos release black interceptorSilos entlassen schwarze Abfangjäger
Will it be you ?Wirst du es sein?
Time perfection, defence selectionZeitperfektion, Verteidigungsauswahl
Intercept without detectionAbfangen ohne Entdeckung
Will it be you ?Wirst Du es sein?
My contact's made with your feeble raidMein Kontakt ist gemacht mit deinem schwachen Angriff
Your fleet lies silent, black starlit graveDeine Flotte liegt still, schwarzes, nur von Sternen beleuchtetes Grab
Will it be me ?Wirst Du es sein?
Computer dance Metallic romanceComputer tanzen Metallische Romanze
It really seems you had no chanceEs scheint wirklich, du hattest keine Chance
Yes ! It will be me.Ja! Ich werde es sein.

Chapter 5Kapitel 5
NO REGRETSNichts zu bereuen
Worlds Apart, 1981
Far down belowGanz weit unten
He could see the scarsKann er die Narben sehen
Left from the night beforeÜbrig von der vergangenen Nacht
Shadows of strengthSchatten der Stärke
That once stood firmlyDie einst fest stand
Now laying in waste everywhereLiegen nun überall im Müll
An echo of plannedEin Widerhall von geplantem
Resistant poundingBeständigem Stampfen(Prügeln)
Still hanging thick in the airHängt dick in der Luft
A sudden arrivalEin plötzliches Erscheinen
No sound of warningKein Ton der Warnung
No time, no timeKeine Zeit, keine Zeit
To prepareSich vorzubereiten
As the cloudsWährend die Wolken
Continued to openFortfahren sich zu öffnen
Each vision was hard to believeWar jedes Traumbild kaum zu glauben
A horizonEin Horizont
Minimal motionMinimale Bewegung
As far as the eye could seeSo weit das Auge reicht
His yesterday heldSein Gestern beinhaltete
So much promiseSo viele Versprechen
His today only misbeliefSein Heute nur Irrglaube
And now the task of reconstructionUnd nun die Aufgabe des Wiederaufbaus
Salvaging all they could seeAlles zu retten was sie sehen konnten
Can you say there's no regrets ?Kannst du sagen, dass es nichts zu bereuen gibt?

Chapter 6Kapitel 6
TIRED WORLDMüde Welt
SAGA, 1978 
A vision of buildings sitting emptyEin Anblick von leerstehenden Gebäuden
There's not a person to be foundDa kann nicht eine einzige Person gefunden werden
All the cars sit silently waitingAlle Autos sitzen still wartend
All the leaves have fallen to the groundAlle Blätter sind zu Boden gefallen
Waves crash with no interruptionWellen brechen ohne Unterbrechung
There's not a ship that you can seeDa ist kein Schiff, das du sehen kannst
No rock is thrown to change its motionKein Stein wird geworfen, ihre Bewegung zu verändern
Rhythms moving, all naturallybewegender Rythmus, alles natürlich
A sleeping world, just waitingEine schlafende Welt, nur wartend
A tired worldEine müde Welt
A sleeping world, just waitingEine schlafende Welt, nur wartend
A tired worldEine müde Welt
A phone is ringing in the distanceEin Telefon klingelt in der Ferne
A pulse with no end, no enemyEin Pulsschlag ohne Ende, kein Feind
This cry has no one left it can botherDieser Schrei hat niemanden mehr, den er stören kann
The person may have left suddenlyDie Person könnte plötzlich gegangen sein
A lot of wasted words were spokenEine Menge verschwendeter Worte wurden gesprochen
Many vain attempts were madeViele vergebliche Versuche wurden gemacht
No one realized that in the long runNiemand verstand, daß auf lange Sicht
It was ourselves we could have savedWir selbst es waren, die wir hätten retten können
A sleeping world, just waitingEine schlafende Welt, nur wartend
A tired worldEine müde Welt
A sleeping world, just waitingEine schlafende Welt, nur wartend
A tired worldEine müde Welt

Chapter 7Kapitel 7
TOO MUCH TO LOSEZu viel zu verlieren
Silent Knight, 1980 
He woke up in a sweatEr wachte schweißgebadet auf
With a fading dreamMit einem verblassendem Traum
But one picture still stood clearAber ein Bild war immer noch klar
And he wasn't sure if he could see it any other wayUnd er war sich nicht sicher, ob er es in irgendeiner anderen Weise sehen könnte
They're like a tiny dotSie sind wie ein winziger Punkt
On an endless pageAuf einer Endlosen Seite
Just waiting to be erasedNur darauf wartend, ausradiert zu werden
And it was clear to him they were treating it like a gameUnd es war für ihn klar, daß sie es als ein Spiel behandelteten
ChorusChorus
You've got too much to loseDu hast zu viel zu verlieren
You've got too much to loseDu hast zu viel zu verlieren
He looked out on the fieldEr schaute hinaus auf das Feld
They were hard at workSie waren schwer bei der Arbeit
Like locusts in flightWie Heuschrecken im Fluge
And it almost looked as though they liked what they had to doUnd es schien fast so, als ob sie mögen würden, was sie zu tun hatten
The sound of metal being shapedDer Klang von Metal, das geformt wird
To enable its flightUm seinen Flug zu ermöglichen
Not that far awayNicht so weit weg
And as the numbers grew, their swarm blackened his viewUnd als die Anzahl wuchs, Schwärzte ihr Schwarm seine Sicht
ChorusChorus
ChorusChorus

Chapter 8Kapitel 8
NO STRANGERKein Fremder
Worlds Apart, 1981
I've tried hard to tell youIch habe mir die größte Mühe gegeben dir zu sagen
You better, you better, you better be carefulDass du besser, dass du besser, dass du besser vorsichtig bist
Right down the line, and I am no strangerKopf hoch, ich bin kein Fremder
It wasn't long ago, so very long agoVor Kurzem, vor sehr langer Zeit
I was one of your kindWar ich einer Deinesgleichen
Chorus 
You'd better stop the running 'round and listenDu solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören
'Cause when the lights come upDenn wenn die Lichter angehen
I'll have my eye on youWerde ich ein Auge auf dich haben
Once you mistook meEinmal hast du mich irrtümlich
For the menace, the menaceFür die drohende Gefahr, die drohende Gefahr gehalten
Oh, if you'd only know, and that last confrontationOh, wenn du nur wüsstest, und diese letzte Konfontation
Was just a warning, so that you'd know what would happenWar nur eine Warnung, dass du weiss, was passieren würde
If you push me too farFalls du mich zu weit wegstossen würdest
Chorus 
I see a cloudless sky before meIch sehe vor mir einen wolkenlosen Himmel
I'm searching for the ones, I'm searching for the onesIch suche nach den gewissen Leuten, ich suche nach den gewissen Leuten
Who'd like to leave this all far behind themDie das alles gerne weit hinter sich lassen würden
And when I find you all we'll fade awayUnd wenn ich euch alle finde, werden wir an Kraft verlieren
Maybe I'll be back, maybe I'll be backViellicht komme ich zurück, viellicht komme ich zurück
In some other wayAuf eine ganz andere Weise
You'd better stop the running 'round and listen 
Stop the running 'round and listenDu solltest besser aufhören herumzurennen und zuhören
'Cause when the lights come upDenn wenn die Lichter angehen
I'll have my eye on you, I've got my eyes on youWerde ich ein Auge auf dich haben, ich hatte meine Augen auf dir
Now we're standing on the sidelinesNun stehen wir im Abseits
Just watching how you playSchauen zu wie du spielst
With the toys that seem to outgrow youMit den Spielsachen, die dir über den Kopf wachsen scheinen
I suppose we'll have to miss what you'll decide to doIch vermute, wir werden nicht erfahren, was du zu tun entscheidest
In a blink of an eye, it comes back to youIm Handumdrehen wird es zu dir zurückkommen

Chapter 9Kapitel 9
REMEMBER WHEN?Erinnere dich
Full Circle, 1999 
How are you ---- have I made you wait?Wie geht es dir ---- habe ich dich warten lassen?
I'm the one who said "Don't be Late!"Ich bin der, der dir sagte "Komm nicht zu spät!"
You know there's still time for you to make the changesUnd weiss, für ich ist immer noch Zeit die Veränderungen zu machen
Now it's time to turn another pageNun ist es an der Zeit eine andere Seite aufzuschlagen
This year my gift is Y2KDieses Jahr ist mein Geschenk das Jahr 2000
And now it looks like it's you that's running lateUnd jetzt sieht es so aus als dass du es seist, der zu spät rennt
Do you remember when, I said "Don't be Late!"Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd wait?Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
So, how are you ---- have you guessed my name?So, wie geht es dir? ---- hast du meinen Namen erraten?
It's time to put your toys awayEs ist Zeit deine Spielsachen wegzulegen
Remember I know you love to play this gameErinnere dich, ich weiss, dass du es liebst dieses Spiel zu spielen
Do you remember when, I said "Don't be Late?"Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd waitWie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
How are you ---- do you have the timeWie geht es dir? ---- hast du die Zeit
I'll tell you what I've got in mindDass ich dir erzählen kann, was ich vor habe
You know it's never too late to change your mindDu weisst, es ist nie zu spät seine Ansicht zu ändern
Do you remember when I said "Don't be Late!"Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then just how long I'd wait?Wie sonst solltest du wissen, wir lange ich gewartet habe?
Do you remember when I said "Don't be Late?"Erinnerst du dich als ich dir sagte "Komm nicht zu spät!"
How would you know then how long it would take?Wie sonst solltest du wissen, wie lange es dauern würde?

Chapter 10Kapitel 10
NOT THIS WAYSo nicht
Full Circle, 1999 
It wasn't that long agoEs ist nicht so lange her,
that I would lift you up and hold youDass ich dich hochgehoben und gehalten habe
It seems like a thousand yearsEs scheint wie tausend Jahre,
that I have watched you on your ownDass ich dich beobachtet habe ganz alleine
I was never that far away,Ich war nie weit entfernt ich weiss,
I know that you felt that it was overDass du gedacht hattest, es wäre vorbei
No reason to be afraid,Kein Grund Angst zu haben,
I always had my eye on youIch hatte immer ein Auge auf dich
You know I wanted to help you start overDu weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen
but not this wayAber so nicht
You know I wanted to help you believe meDu weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben
but not this wayAber so nicht
You want to be on your own,Du willst auf eigenen Füßen stehen
but you still need me here to listenAber noch brauchst du mich hier um zuzuhören
And in the last fifty yearsUnd in den letzten 50 Jahren
you haven't had a lot to sayHattest du nicht viel zu sagen
I know that the air you breatheIch weiss, die Luft die du atmest
is weighted down with informationIst gefüllt von Informationen
How do you sleep at nightWie schläfst du nachts
you're just hearing what you want to hearDu hörsst nur das, was du hören willst
You know I wanted to help you start overDu weisst, dass ich dir helfen wollte nocheinmal von vorne anzufangen
but not this wayAber so nicht
You know I wanted to help you believe meDu weisst, ich wollte dir helfen mir zu glauben
but not this wayAber so nicht
You know I wanted to helpDu weisst, ich wollte dir helfen
but not this wayAber so nicht

Chapter 11Kapitel 11
ASHES TO ASHESAsche zu Asche
House of Cards, 2001 
WatchingBeobachtend
Now I know what to doJetzt weiß ich was zu tun ist
And waitingUnd wartend
I will blacken the viewIch werde die Sicht schwärzen
I'll burn the oilIch werde das öl verbrennen
Someday you'll understandEines Tages wirst du verstehen
I'm watching your boats and planesIch beobachte deine Schiffe und Flugzeuge
And waitingUnd warte
Please don't try to explainBitte versuche nicht zu erklären
I know what you've got buried in the sandIch weiß was du im Sand vergraben hast
First ChorusFirst Chorus
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trustEs kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
Why can't you say, you've finally enoughWarum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug
WatchingBeobachtend
We are not fare awayWir sind nicht weit weg
And waitingUnd wartend
We can be there todayWir können heute da sein
I think it's time you had to change your planIch denke es ist Zeit, daß du deinen Plan ändern müßtest
I'm watchingIch beobachte
If you can't stop this yourselfOb du das nicht alleine stoppen kannst
And waitingUnd warte
We will give you some helpWir werden dir etwas Hilfe leisten
Your story ends with no one left to tellDeine Geschichte endet mit niemandem übrig, sie zu erzählen
Ashes to ashesAsche zu Asche
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trustEs kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
Why can't you say, you've finally enoughWarum kannst du nicht sagen, du hast endlich genug
Second ChorusSecond Chorus
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
It all comes down to who you really trustEs kommt alles darauf an, wem du wirklich vertraust
Ashes to ashes and dust to dustAsche zu Asche und Staub zu Staub
Now what I do, I do for all of usWas ich jetzt tue, tue ich für uns alle
Repeat First ChorusRepeat First Chorus

Chapter 12Kapitel 12
You Know I KnowDu weißt es, ich weiß es
Marathon, 2003 
Here we come ---- now there's a cloud upon the cityHier kommen wir ---- Nun liegt eine Wolke über der Stadt
We're not done ---- under an unforgiving skyWir sind nicht fertig ---- Unter einem unversöhnlichen Himmel
Don't pretend ---- and as the dust invades the twilightVersprich Dir nichts ---- und der Staub dringt in die Dämmerung
This will end ---- we see tere's still no signs of lifeDies wird enden ---- Wir sehen immer noch keine Lebenszeichen
Dust to dust ---- how did the dream become the nightmare?Staub zu Staub ---- Wie konnte der Traum zum Albtraum werden
No more trust ---- our deepest fears have all come trueKein Vertrauen mehr ---- Unsere tiefsten Ängste sind wahr geworden
How it ends ---- we should have had some kind of warningWie es endet ---- Man hätte uns warnen sollen
That depends ---- but there's no shelter from the truthDas hängst davon ab ---- Aber es gibt keinen Schutz vor der Wahrheit
 
You know I knowDu weißt es und ich weiß es
You're gonna give it one more tryDu solltest dem einen weiteren Versuch geben
I know you knowDu weißt es und ich weiß es
There's more to this than meets the eyeDa ist viel mehr als Du sehen kannst
 
Once ---- now there's an unfamiliar landscapeNoch einmal ---- Nun ist dort eine fremdartige Landschaft
You need rain ---- nothing remains of what we knewDu brauchst Regen ---- Nichts von dem was wir kannten ist übrig
So insane ---- so now the task of reconstructionSo verrückt ---- Nun die Aufgabe des Wiederaufbaus
Who's to blame? ---- we'll built it up and start anewWer hat Schuld? ---- Wir bauen es neu auf und fangen von vorn an
Sreets of gold ---- the days of innocence are overStraßen aus Gold ---- Die Tage der Unschuld sind vorüber
Bought & sold ---- so much for living in the pastVerraten und verkauft ---- So viel für ein Leben in der Vergangenheit
Don't forget ---- as weprepare to face the futureVergiß es nicht ---- Wie wir der Zukunft entgegen sehen können
No regrets ---- we know each day could be our lastKein Bedauern ---- Wir wissen jeder Tag kann der letzte sein
 
[Repeat Chorus][Repeat Chorus]

Chapter 13Kapitel 13
Uncle Albert's EyesUncle Alberts Eyes
Full Circle, 1999 
See the man sitting in the corner feeling humbleSiehst du denn Mann da in der Ecke sitzen, er fühlt sich klein
Can't you see the tears in Uncle Albert's eyesSiehst du nicht die Tränen in Onkel Alberts Augen
Says the words again and againEr sagt die Worte wieder und wieder
Says he's coming but he doesn't know whenEr sagt, er wird kommen, aber er weiss nicht wann
So get ready for a big surpriseMache dich fertig für die grosse Überraschung
Says the word and everybody starts to crumbleEr sagt die Worte und jedermann beginnt zu zerbröckeln
Don't you know he's got the gift of second sightWusstest du nicht, dass er die Gabe des zweiten Gesichtes hat
We all have heard the callingWir haben alle das Rufen gehört
You know I know you nowDu weisst es, ich weiss es, du weisst es
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyesIn Onkel Alberts Augen
All alone thinking about the resurrectionWenn man nur an die Auferstehung denkt
Don't you think it's time that everybody knewGlaubst du nicht, dass jeder das wissen sollte
We read the news but we all forgotWir haben die Nachrichten gelesen, aber haben alles vergessen
Now the Garden of Eden was a parking lotDer Garten Eden ist jetzt ein Parkplatz
I think it's time for a new directionIch denke, es ist Zeit für eine neue Richtung
We all have heard the callingWir haben alle das Rufen gehört
You know I know you nowDu weisst es, ich weiss es, du weisst es
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyes 
See the man sitting in the corner feeling humbleSiehst du den Mann dort sitzen, er fühlt sich klein
He may fool you now but he could never lieEr mag dich jetzt zum Narren halten, aber er könnte niemals lügen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
It's all in Uncle Albert's eyesEs liegt alles in Onkel Alberts Augen
In Uncle Albert's eyesIn Onkel Alberts Augen

Chapter 14Kapitel 14
Streets of GoldStraßen aus Gold
Marathon, 2003 
Please stop ---- We can't do thatBitte Stop ---- Wir können das nicht tun
Why not? ---- We've done the mathWarum nicht? ---- Wir haben es berechnet
They need air ---- There's lots of timeSie brauchen Luft ---- Da ist genug Zeit
You don't care ---- My hands are tiedDu bist nicht vorsichtig ---- meine Hände sind gebunden
Time's up ---- You can't say thatDie zeit ist abgelaufen ---- Das kannst du nicht sagen
Why not? ---- You move to fastWarum nicht? ---- Du hast Dich zu schnell bewegt
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our historyDu wirst Dich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil deiner Geschichte ist?
 
On the streets of goldAuf den Straßen aus Gold
Where everyone has too much moneyWo jeder zuviel Geld hat
On these streets of goldAuf diesen Straßen aus Gold
You've always got something to hideHast Du immer etwas zu verstecken
 
No more ---- We know we shouldNicht mehr ---- Wir wissen wir sollten
Why war? ---- The money's goodWarum Krieg? ---- Das Geld ist gut
It must stop ---- We'll find a wayEs muß aufhören ---- Wir werden einen Weg finden
You might not ---- What can I say?Vielleicht aber nicht ---- Was kann ich sagen?
The reason ---- Religion's oneDer Grund ---- Religion ist einer
You teach them ---- When they are youngDu lehrst sie ---- wenn sie jung sind
They won't change ---- Why can't you see, that's how it has always beenSie werden sich nicht ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß es immer so gewesen ist?
 
[Repeat Chorus][Repeat Chorus]
 
You say we need some changesDu sagst wir brauchen Veränderungen
Why should we do that?Wie sollen wir das machen?
 
Please stop ---- We can't do thatBitte Stop ---- Wir können das nicht machen
Why not? ---- We've done the mathWarum nicht? ---- Wir haben Wir haben es berechnet
You won't change ---- Why can't you see, it's part of our historyDu wirst nichts ändern ---- warum siehst Du nicht ein, daß das Teil unserer Geschichte ist?
 
[Repeat Chorus][Repeat Chorus]

Chapter 15Kapitel 15
We'll Meet AgainWir werden uns wieder treffen
House of Cards, 2001 
Have you been listening?Hast du zugehört?
We must have more suppliesWir brauchen mehr Vorräte
We will be on our way tonightWir werden uns heute nacht auf den weg machen
Don't want to miss a thingWill nichts verpassen
We've got to build it rightWir müssen es richtig bauen
You know we're running out of timeDu weißt, uns läuft die Zeit davon
What I do, I do for youWas ich tue, tue ich für dich
ChorusChorus
I can't tell you how, where or whenIch kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann
But I can tell you we'll meet againAber ich kann dir sagen, wir werden uns wieder treffen
I can't tell you how, where or whenIch kann dir nicht sagen, wie, wo oder wann
But we all know this won't be the endAber wir alle wissen, dies wird nicht das Ende sein
I would do anythingIch würde alles tun
To bring it back to lifeum es wieder zurück ins Leben zu bringen
You'll see a new light in the skyDu wirst ein neues Licht am Himmel sehen
If don't do a thingWenn ich nichts mache
I'll always wonder whyWerde ich mich immer fragen, warum
Why I just left them there to dieWarum ich sie nur da ließ, zu sterben
All I do, I do for youAlles, was ich tue, tue ich für dich
Repeat ChorusRepeat Chorus

Chapter 16
Worlds ApartGetrennte Welten
Marathon, 2003 
Why do we do what we do now &Warum tun wir das, was wir tun
What should we do ?Und was sollten wir tun?
Why do we do what we do now &Warum tun wir das, was wir tun
What will we do ?Und was sollten wir tun?
Would you like a new start that would be world's apart?Möchtest Du einen neuen Anfang, der getrennte Welten bedeuten wird
 
Now you're sellin' everything you canNun verkaufst du alles, was Du kannst,
& you don't wanna but you know you have toDu möchtest es nicht aber Du weißt Du mußt es
Well, if you're tired of fighting in the sandGut, wenn du müde bist im Sand zu kämpfen
Well I've got something I've been dyin' to show youDann habe ich etwas für Dich, um es Dir zu zeigen bin ich gestorben,
 
I've kept my secret well concealedIch habe mein Geheimnis gut gut verborgen gehalten
-Don't forget about how well I know you-- Vergiß nicht wie gut ich Dich kenne-
Now all can safely be revealedNun kann alles sicher enthüllt werden
-You won't believe what i'm about to show you-Du wirst nicht glauben, was ich Dir zeigen werde
And while you were out there on your ownUnd während Du dort draußem für dich allein bist
I went away and tried to make it for youWerde ich fortgehen und versuchen es für Dich zu machen
 
[Repeat Bridge][Repeat Bridge]
 
I understand you had a planIch verstehe, Du hattest einen Plan
But now your back's against the wallAber nun stehst du mit dem rücken zur Wand
And once last chance slipped through your handsUnd die letzte Chance zerrinnt Dir zwischen den Fingern
And now you're heading for a fallUnd nun siehst Du einem Sturz entgegen
I found the perfect home away from homeIch habe das perfekte Heim gefunden weit weg von zu Hause
And found a way to change the climate for youUnd habe einen Weg gefunden das Klima für dich zu ändern
 
[Repeat Bridge][Repeat Bridge]
[Repeat Chorus][Repeat Chorus]
 
Why do we do what we do now & what can we do?Warum tun wir das, was wir tun und was können wir tun?
That is part of the search between heaven and earthDas ist Teil der Suche zwischen Himmel und Erde
Why do we do what we do now & what should we do?Warum tun wir das, was wir tun und was sollten wir tun?
We have come to the end, let's start over againWir sind zum Ende gekommen, laßt uns neu beginnen
 
Why do we do what we do now & what will we do?Warum tun wir das, was wir tun und was werden wir tun?
Would you like a new start?..........Möchtest Du neu beginnen?..........
World's apartGetrennte Welten

Lyrics: SAGAÜbersetzungen: Uschi Mitchell Schrage, Achim Kramer und Susi Zirnik
Zuletzt aktualisiert am Donnerstag, 03. Februar 2011 um 15:11 Uhr